cielosinfin.com

現在、3度目となるラテンアメリカ(中南米)の旅?というかブラブラと現実逃避しております。

スペイン語のお勉強。。。4回目

      2017/02/11

おばんです。
最近、「スイーツ」って言葉を聞くとイラっとします。
たいやきをスイーツって脳みそ疑います。
昭和のアクセントとか気にするならそっちの方を気にして欲しいですな。

さてさて、今日は「時間」ですね。流れとしては。



「時」はhora(オラ)
あいさつの「オラ」はholaなんで違いますね。
「分」はminuto(ミヌト)
「秒」はsegundo(セグンド)
「午前」はde la mañana(デ ラ マニャナ)
「午後」はde la tarde(デ ラ タルデ)なんですが午後7時以降になると
de la noche(デ ラ ノーチェ)と言います。
例えば午後9時を las nueve de la tarde と言うと、「太陽はもう沈んでるよ」って言われるかもしれないです。

これは俺の考えなんで正しいかはわかりませんが
de la mañana、de la tardeって言うのは「AM/PM」って意味ではなく
うちらも「朝の7時」「昼の3時」「夜の9時」って使ったりしてると思うんですが
そんな感覚ではないのでしょうか。スペイン語の会話本とかだと「午前」「午後」と分けているので「AM/PM」を連想してしまいそうですが。

普段の会話の中では12時間で言ってました。
バスターミナルとかは24時間の言い方のほうが多かったかなぁって記憶してます。
18時47分なら
18 horas 47 minutos(ディエシオチョ オラス クアレンタイシエテ ミヌトス)
この言い方は普段の会話ではまったく聞きませんでした。
言って las dieciocho y cuarenta y sieteぐらいでしょうがこれもほとんど聞かなかったです。使ってる人もいると思いますが。
なんで時刻表などの言い方かもしれません。

時間を伝える時のルールというか
例えば8時10分なら
ocho y diezなんですがこの前に冠詞?(わからん)「las」をつけます。なので
las ocho y diez(ラス オチョ イ ディエス)となります。
1時10分なら la una y diez(ラ ウナ イ ディエス)です。
あと、15分はcuarto(クアルト)、30分はmedia(メディア)といいます。
4時15分ならlas cuatro y cuarto
4時30分ならlas cuatro y media
となります。
cuarto(クアルト)って単語は4の序数でもあり4分の1(15分)という意味もあり
「部屋」って意味もあります。
media(メディア)は「半分」という意味です。
「ちょうど」はpunto(プント)です。
3時ちょうどは las tres en punto(ラス トレス エン プント)

medio、mediaという形容詞は「半分」という意味なので
mediodia(メディオディア)「正午」
medianoche(メディアノチェ)「深夜0時」
と言ったりします。

スポンサーリンク

広告

日本でも2時50分の事を3時10分前と言ったりしますが西語でも同じような言い方をします。
las tres menos diez(ラス トレス メノス ディエス)です。
会話本などにも30分以降はmenos表現を使用すると書かれたりしていますが
向こうの人でもlas dos y cincuentaと言ったりしているので
3時37分とか逆算するのが面倒な時なんかは普通に
las tres y trenta y sieteなんて言っても全然大丈夫なのです。
必ずそれで言わなくちゃと思って言葉が出ない方がまずいし、そんなん考えてるなら他に伝えたいこととかを考えた方がよいと思います。
まぁでも言えたほうがその言い方知ってんの!な顔される時も。すんなり言えたときですけどね。

このmenosは前回書いたmás o menosのmenosと同じものです。
劣等比較級になって「より少ない」などの意味です。
逆にmásは優等比較級の「より多い」などの意味です。
oは「か」です英語のorです。なので「まあまあ」とかいう意味で扱われます。

ちょいとそれましたが
日本はとてもあちらこちらに時計があるので自分で時計を持ってなくても
時間を知ることは出来るのですが向こうはほとんどお店の中とかにも時計なんて飾ってなかったので時間を知るには人に聞かなければなりません。
そんな時には
¿Qué hora es?(ケ オラ エス)何時ですか?
聞くこともあれば聞かれることもあります。
答える時は
Son las ~時間~(ソン ラス ~時間~)

何時に?っ場合は
何時に着きますか?何時に出発しますか?などは
¿A qué hora ~~~?(ア ケ オラ なんちゃらかんちゃら)
です。
答える時は
A las ~時間~

「何時に行くの?」
¿A qué hora te vas?(ア ケ オラ テ バス)

「11時ちょうど。」
A las once en punto.(ア ラス オンセ エン プント)
(「11時ちょうどに行きます。」)
(Me voy a las once en punto)(メ ボイ ア ラス オンセ エン プント)

こんな感じです。

Hasta la próxima

 - スペイン語 ,