cielosinfin.com

現在、3度目となるラテンアメリカ(中南米)の旅?というかブラブラと現実逃避しております。

小樽のことを少しスペイン語で紹介してみる。Precentación de Otaru

   

週末はクライミング大会を見に行ったり、Proceciónを見たりであんま勉強はしなかったのだけど唯一したのが小樽についての紹介文を書くこと。とはいってもWiki見てそのまんまなんで実際に観光誘致のための文章ではなくて歴史とかの紹介になってしまった。小樽市のサイトでは英語・中国語・朝鮮語への自動翻訳はついてるようだけど、「需要ないと思うけどスペイン語つけようよ!」って密かに思ってます。

La ciudad de Otaru da a la bahía de Ishikari,y desarrollaba como la ciudad del puerto de hace mucho tiempo.
小樽市は石狩湾に面し、かつては港湾都市として栄えていました。

Hay muchos momumentos históricos,y es una de las más populares ciudades turísticas de Japón.
歴史的建造物が多く、日本有数の観光都市の一つです。

El origen del topónimo de Otaru es "Ota Uru Nai" de la lengua del Ainú que es la raza indigena en Hokkaido.El significado es el río interior de la playa.
小樽の地名の由来は北海道の先住民族のアイヌの言葉で「オタ・ウル・ナイ」で、その意味は「砂浜の中の川」です。

En los años setenta tenía 200 mil de habitantes pero los habitantes tendían a disminuir después.Y ahora ha disminuido hasta 130 mil de habitantes.
70年代には人口20万人いましたがその後減少傾向になり、現在では人口13万人まで減少してしまいました。

Hasta a mediados del siglo XX estaba en la prosperidad por lo que transportaba a todo el japón el carbón mineral que fue producido en la región Ishikari y el comercio ruso.
20世紀中ごろまでは石狩地方で産出された石炭の輸送やロシアとの交易で栄えていました。

Hasta alrededor del 1920 la población era más que la de Sapporo y ocupó el segundo lugar de Hokkaido en cuanto a la población.
1920年ころまでは札幌より人口が多く、道内で第2位の人口の多い街でした。

Sin embargo,a partir de los años sesenta empezó a decaer la función del puerto por la bajada de la demanda del carbón mineral,la clausura de la mina hullera de carbón,la decadencia del comercio ruso y el mantenimiento de otros puertos en Hokkaido.Por lo tanto,la población ha disminuido 35%.
しかし、60年代以降、石炭需要の低下、炭鉱の閉鎖、ロシアとの交易の衰退、道内の他の港の整備により港としての機能が衰え始め、そのため人口が35%も減ってしまいました。

Otaru tiene dos fiestas grandes que se celebra en el verano y en el invierno.La fiesta del verano se llama "Ushio Matsuri"(La fiesta de la marea) y la del invierno se lama "Otaru Yuki Akari no Michi"(Ela camino es iluminado por reflejo de la nieve).
El visitante suma alrededor de un millón 500 mil en estos últimos años.
小樽には夏と冬に大きなお祭りがあります。夏のお祭りは「潮まつり」で冬のお祭り「おたる雪あかりの路」です。
近年では150万人ほどの人たちがこれらのお祭りに訪れます。

それほど大きな間違いはないと思いますが誤字とかはあるかもしれません。あったらすみません。わからない単語ばかりだったので結構時間がかかりました。ここで書いたら「こんなもんかよ」と思ってしまうのですが、スペイン語わかる外人で小樽のこととか興味ある人がいたら言ってみてください。そして「金ジャンジャン使ってね」と。

 - スペイン語 ,