cielosinfin.com

現在、3度目となるラテンアメリカ(中南米)の旅?というかブラブラと現実逃避しております。

昔話「桃太郎」をスペイン語に訳してみた。

      2017/02/11

昔話「桃太郎」をスペイン語に訳してみました。サイト:福娘童話集で紹介されている「桃太郎」のあらすじを参考に書きました。

Hace mucho mucho tiempo.En un lugar vivía un matrimonio de ancianos.
昔々、あるところに老夫婦が住んでいました。
Un día el anciano salió a la montaña a recoger leña,y la anciana fue al río para lavar la ropa.
ある日、おじいさんは山へ薪拾いに出かけ、おばあさんは川へ洗濯に行きました。
Cuando ella estaba lavándola en el río,vió un melocotón grande que venía agua abajo.
おばあさんが川で洗濯をしていると大きな桃が流れてくるのを見ました。
"Ay.¡Qué melocotón tan grande!Si lo llevo,Le alegrará al ancianito."Ella lo llevó a su casa.
「あらぁ、大きな桃だこと!持って帰ったらきっとおじいさんも喜ぶだろうねぇ」
おばあさんはその大きな桃を家に持ち帰りました。

Cuando el anciano y la anciana estaban partiéndolo para comer,un bebe salió preciitadamente del melocotón.
おじいさんとおばあさんがその桃を食べようと切ると中から赤ん坊が飛び出てきました。
"Tal vez Dios nos lo mandó."Se alegraron mucho porque nunca habían tenido un bebe y pusieron al niño el nombre de Momotaro.
「きっと、神様からの贈り物じゃ」子供がいなかったおじいさんとおばあさんは大喜びです。そしてその赤ん坊を桃太郎と名付けました。
Momotaro había crecido especial con su cariño.
おじいさんとおばあさんの愛情とともに桃太郎は立派に育っていきました。

Un día momotaro les dijo a los ancianos."Voy a la isla del ogro a exterminarlo"
ある日、桃太郎が「鬼退治をしに鬼が島へ行く」とおじいさんたちに言いました。
La anciana le dió las bolas de harina de arroz cocida al vapor.El las metió y salió a la isla del ogro.
おばあさんは桃太郎に団子を渡し、桃太郎は鬼が島へと出発しました。
El encontró un perro en el camino del viaje.
旅の途中で桃太郎は一匹のイヌと出会いました。
"¿A dónde va Momotaro?"
「桃太郎さん、どこへ行くんだい?」
"Voy a la isla del ogro a exterminarlo."
「鬼退治をしに鬼が島へ行くんだ」
"Entonces si me da la bola de harina de arroz cocida al vapo que tiene,voy a acompañarlo."
「それでは、そのお団子を私にくださいな。そしたらお供しますよ。」
El perro se la recibió y lo acompañó.
イヌは団子を受け取り、桃太郎のお供をすることになりました。
Después ellos encontraron un mono.
すると今度は一匹のサルに出会いました。
"¿A dónde va Momotaro?"
「桃太郎さん、どこへ行くんだい?」
"Voy a la isla del ogro a exterminarlo."
「鬼退治をしに鬼が島へ行くんだ」
"Entonces si me la da,voy a acompañarlo."
「それでは、そのお団子を私にくださいな。そしたらお供しますよ。」
Momotaro se la dió.El mono lo acompañó.
桃太郎はサルに団子を与え、サルも仲間になりました。
Y después ellos encontraron un faisán.
そして、今度はキジと出会いました。
"¿A dónde va Momotaro?"
「桃太郎さん、どこへ行くんだい?」
"Voy a la isla del ogro a exterminarlo."
「鬼退治をしに鬼が島へ行くんだ」
"Entonces si me la da,voy a acompañarlo."
「それでは、そのお団子を私にくださいな。そしたらお供しますよ。」
Momotaro se la dió.El faisán también lo acompañó.
桃太郎はキジにも団子を与え、キジを仲間にしました。
Así que Momotaro tenía tres compañeros,un perro,un mono,y un faisán.Por fin ellos llegaron a la isla del ogro.
こうして、桃太郎にイヌ、サル、キジと3匹の仲間が加わり、ついに鬼が島へ着きました。



En la isla del ogro,los ogros estaban disfurtando en la fiesta que celebraron que robaron las joyas y las comidas cerca del pueble.
鬼が島では鬼たちが近くの村から盗んできた宝やごちそうで宴会の真っ最中。
"Ahora es buena oportunidad.¡Vamos!"
「今がチャンスだ、行くぞ!」
Momotaro dijo,y el perro mordió en la nalga del ogro,el mono arañó la espalda del ogro,el faisán picó en los ojos del ogro,y Momotaro peleó con su espada contra los ogros.
桃太郎が言うと、イヌは鬼のお尻に噛みつき、サルは鬼の背中をひっかき、キジは鬼の目をつっつき、そして桃太郎は持っていた剣を振りかざし鬼と戦いました。
Al final el jefe de los ogros se rindió.
とうどう、鬼の親分が降参しました。
"Me rindo,me rindo.No me maten."
「まいった、まいった、殺さんでくれよ。」
Y le pidió perdón a Momotaro.
桃太郎に謝りました。

Ellos llevaron esas joyas y esas comidas asu casa.Los ancianos se alegraron de que volviera a casa sin novedad.
Y los ancianos y Momotaro vivieron muy feliz.
桃太郎たちはその宝やごちそうを家に持って帰るとおじいさんとおばあさんは無事に桃太郎が帰ってきたことに大喜びしました。
そして、おじいさんたちと桃太郎は幸せに暮らしました。

後記
先週はスペイン語の勉強をサボっていて、この桃太郎の翻訳もどきも手を抜いてます。もう少し詳細に書いてればなぁと今になって思うのですが後の祭りです、かといって今からやり直すほど自分はできた人間ではありません。これを読んだ先生が「つまり~」みたいな感じで先生の想像も含めたストーリーの方が優秀で自分の表現力のなさを痛感しました。

 - スペイン語 , ,